1
00:01:59,080 --> 00:02:01,800
So, Seattle disappointed you, right?

2
00:02:01,920 --> 00:02:03,120
I guess so.

3
00:02:03,240 --> 00:02:04,480
I see.

4
00:02:04,600 --> 00:02:05,920
What you said may be true.

5
00:02:06,040 --> 00:02:07,800
Have you heard
of Auguste Rodin's saying?

6
00:02:08,040 --> 00:02:11,480
What the world lacks is not beauty,
but discovery.

7
00:02:11,600 --> 00:02:13,280
You can interpret it this way:

8
00:02:13,560 --> 00:02:15,560
What the world lacks
is not martial artists,

9
00:02:15,680 --> 00:02:17,640
but finding them.

10
00:02:18,080 --> 00:02:19,960
There is a similar saying
in the Chinese culture.

11
00:02:20,080 --> 00:02:21,000
Bruce Lee.

12
00:02:21,120 --> 00:02:24,960
If you can't find an opponent for now,
you can compete with yourself.

13
00:02:25,080 --> 00:02:26,800
Right, to compete with yourself.

14
00:02:27,120 --> 00:02:28,800
-Compete with myself?
-Yes.

15
00:02:29,080 --> 00:02:31,160
Your biggest opponent
is not someone else,

16
00:02:31,280 --> 00:02:32,760
it's actually yourself.

17
00:02:33,440 --> 00:02:35,240
I guess you've chosen philosophy

18
00:02:35,360 --> 00:02:38,160
to find the best way
to compete with yourself.

19
00:02:39,120 --> 00:02:42,320
Additionally,
I do understand martial arts.

20
00:02:42,440 --> 00:02:46,000
It's not just to strengthen your body
or fight your opponents.

21
00:02:46,120 --> 00:02:49,600
Martial arts
is probably an embodiment of a culture.

22
00:02:49,720 --> 00:02:51,840
Young man,
since you may not be able to find

23
00:02:52,000 --> 00:02:54,120
a comparable opponent in this college
or even in Seattle for now,

24
00:02:54,240 --> 00:02:55,720
you should take the time to think.

25
00:02:55,840 --> 00:02:58,080
You can develop
your own theory of martial arts.

26
00:02:58,200 --> 00:03:00,400
You have the potential. Understand?

27
00:03:00,520 --> 00:03:03,640
You want me
to develop my own theory of martial arts?

28
00:03:03,800 --> 00:03:06,080
Right. I dislike hypocrisy. Bruce,

29
00:03:06,640 --> 00:03:09,520
I want you to do something
that is actually not so difficult for you.

30
00:03:09,640 --> 00:03:10,560
What is it?

31
00:03:10,680 --> 00:03:11,640
Chinese philosophy has become

32
00:03:11,760 --> 00:03:14,000
a popular selective course
for American students.

33
00:03:14,120 --> 00:03:15,400
They need more teachers.

34
00:03:15,520 --> 00:03:17,520
After I read your paper,

35
00:03:17,640 --> 00:03:20,960
I'm certain that your lecture
will interest high school students.

36
00:03:21,920 --> 00:03:25,000
No, no. Prof. Kane,
I'm not competent for this.

37
00:03:25,120 --> 00:03:27,120
Maybe I can teach them fighting.

38
00:03:27,960 --> 00:03:29,600
Chinese-style humility again.

39
00:03:30,240 --> 00:03:33,360
You know what?
This term paper of yours is excellent.

40
00:03:33,840 --> 00:03:35,760
Bruce, I believe in you.

41
00:03:35,880 --> 00:03:38,640
You can just regard it
as a presentation of your paper.

42
00:03:38,760 --> 00:03:41,160
-But, Professor--
-But what?

43
00:03:41,440 --> 00:03:42,680
I still feel…

44
00:03:43,080 --> 00:03:43,960
I got it.

45
00:03:44,080 --> 00:03:46,880
There is
often some inexplicable puzzlement

46
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
in the Chinese culture.

47
00:03:49,120 --> 00:03:50,760
Some people call it connotation.

48
00:03:50,880 --> 00:03:54,480
Most Chinese scholars are unwilling
to show their knowledge.

49
00:03:54,720 --> 00:03:57,200
While our American culture
calls for individuality.

50
00:03:57,320 --> 00:03:58,400
-Professor.
-We never hide

51
00:03:58,520 --> 00:04:00,240
our advantages or strength.

52
00:04:00,360 --> 00:04:03,800
For instance, it's good for you
to show your martial arts skills.

53
00:04:03,920 --> 00:04:06,840
You should adapt to the American culture,
shouldn't you?

54
00:04:07,440 --> 00:04:10,320
Prof. Kane,
I still feel a little--

55
00:04:10,440 --> 00:04:11,720
All right, Bruce.

56
00:04:12,640 --> 00:04:15,920
Believe in your understanding
of martial arts.

57
00:04:16,040 --> 00:04:16,920
I know.

58
00:04:17,040 --> 00:04:18,080
Trust yourself.

59
00:04:18,200 --> 00:04:22,880
I believe you'll give the students
a vivid lecture.

60
00:04:23,000 --> 00:04:23,880
Don't forget,

61
00:04:24,000 --> 00:04:26,880
you'd better give some examples
of your martial arts.

62
00:04:27,000 --> 00:04:29,960
In that way,
your lecture will be quite lively

63
00:04:30,080 --> 00:04:32,200
and excellent.

64
00:04:32,480 --> 00:04:33,640
Prof. Kane.

65
00:04:33,760 --> 00:04:35,640
Now I've got your point.

66
00:04:36,480 --> 00:04:38,320
All right.

67
00:04:38,440 --> 00:04:39,320
I'll try it.

68
00:04:39,440 --> 00:04:41,480
I believe you'll succeed.

69
00:04:49,280 --> 00:04:51,520
Okay. Now listen.

70
00:04:53,880 --> 00:04:55,240
This is the image of Taiji.

71
00:04:55,520 --> 00:04:58,840
Such a simple design
contains deep thoughts of philosophy.

72
00:05:02,800 --> 00:05:03,880
Why are you laughing?

73
00:05:04,600 --> 00:05:06,960
Taiji
was invented by our Chinese ancestors

74
00:05:07,080 --> 00:05:09,120
over three thousand years ago.

75
00:05:10,080 --> 00:05:11,960
This is Yang.

76
00:05:12,360 --> 00:05:18,800
It represents positive, firm,
and male, actual,

77
00:05:18,920 --> 00:05:21,960
bright, daytime, heat energy, etc.

78
00:05:22,960 --> 00:05:25,720
On the contrary, Yin is the opposite.

79
00:05:25,840 --> 00:05:29,960
It stands for negative, denial, soft,

80
00:05:30,080 --> 00:05:34,040
female, fragile, dark, cold, etc.

81
00:05:35,120 --> 00:05:38,600
The basic theory of Taiji is:

82
00:05:39,320 --> 00:05:41,200
nothing in this world is static.

83
00:05:41,560 --> 00:05:44,240
When something reaches its peak,

84
00:05:44,360 --> 00:05:46,800
it'll start to decline.

85
00:05:46,920 --> 00:05:48,600
At this point, the decline is Yin.

86
00:05:49,200 --> 00:05:52,160
When the decline reaches the end;

87
00:05:52,280 --> 00:05:54,160
it'll start flourishing.

88
00:05:54,280 --> 00:05:55,680
And at this point, the flourish is Yang.

89
00:05:55,960 --> 00:05:59,720
The total process
is an interchange of rise and fall.

90
00:06:00,000 --> 00:06:02,680
Therefore,
we can see these two different forces.

91
00:06:02,800 --> 00:06:08,400
In conclusion, on the surface,
there are two opposing aspects,

92
00:06:08,680 --> 00:06:11,040
but actually, they are interdependent.

93
00:06:11,440 --> 00:06:13,960
If we see it
from a different point of view,

94
00:06:14,320 --> 00:06:15,920
they're inseparable.

95
00:06:16,560 --> 00:06:17,760
Give us an example.

96
00:06:17,880 --> 00:06:18,800
Okay.

97
00:06:19,480 --> 00:06:23,800
I'll take the example of
Chinese kung fu.

98
00:06:24,440 --> 00:06:28,040
Who can tell me
the actual meaning of martial arts?

99
00:06:28,600 --> 00:06:31,960
I believe it is fighting.

100
00:06:32,320 --> 00:06:34,240
Yes, it is fighting.

101
00:06:37,720 --> 00:06:38,800
You say it.

102
00:06:38,920 --> 00:06:40,840
Martial arts is fighting.

103
00:06:40,960 --> 00:06:43,160
Maybe it is the confrontation
between Yin and Yang.

104
00:06:45,800 --> 00:06:47,960
According to Linda, martial arts

105
00:06:48,080 --> 00:06:50,600
is actually the stuff
between a man and a woman.

106
00:06:50,720 --> 00:06:53,240
Yeah.

107
00:06:56,320 --> 00:06:59,520
Okay. No more jokes.

108
00:07:01,240 --> 00:07:03,680
Let's go on
with the theory of Yin and Yang.

109
00:07:05,480 --> 00:07:08,240
I'll use the fight
in martial arts to explain.

110
00:07:08,560 --> 00:07:11,760
What Linda said is correct.

111
00:07:12,240 --> 00:07:14,120
Fighting is the confrontation
between Yin and Yang.

112
00:07:14,760 --> 00:07:19,040
When your opponent is hitting you,
that is called Yang.

113
00:07:19,160 --> 00:07:21,160
While, the defense is Yin.

114
00:07:21,800 --> 00:07:23,560
How do Yin and Yang exchange?

115
00:07:24,160 --> 00:07:27,280
I'll say
you can control Yang with Yin.

116
00:07:28,200 --> 00:07:31,360
In just one second,
you can alter your opponent's power,

117
00:07:32,240 --> 00:07:34,880
and utilize his power to attack him.

118
00:07:36,240 --> 00:07:39,840
That is the secret
of a kung fu master.

119
00:07:40,680 --> 00:07:42,800
-How about a demonstration?
-Okay.

120
00:07:42,960 --> 00:07:46,600
In order to explain it more visibly,

121
00:07:46,720 --> 00:07:48,720
I'll need someone to help me.

122
00:07:48,840 --> 00:07:51,200
Anyone wants to help?

123
00:07:51,440 --> 00:07:52,480
I do.

124
00:07:53,360 --> 00:07:58,200
Bush. Bush.

125
00:07:58,800 --> 00:08:00,960
Come on.
I don't want you to have a nosebleed

126
00:08:01,200 --> 00:08:02,560
in front of your classmates.

127
00:08:02,680 --> 00:08:03,600
My nose is firm.

128
00:08:03,720 --> 00:08:05,640
It's not easy to get hurt.

129
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
Are you sure?

130
00:08:07,760 --> 00:08:09,080
Come. Hit me.

131
00:08:11,800 --> 00:08:14,800
If we were fighting now,

132
00:08:14,920 --> 00:08:16,400
your nose would be bleeding.

133
00:08:16,680 --> 00:08:18,200
-Come on. One more time.
-One more time.

134
00:08:18,320 --> 00:08:19,400
Hit me. Come on.

135
00:08:23,840 --> 00:08:25,320
Cool.

136
00:08:25,440 --> 00:08:27,320
Okay. Please, go back to your seat.

137
00:08:27,840 --> 00:08:28,800
Please.

138
00:08:29,440 --> 00:08:30,560
Cool.

139
00:08:32,000 --> 00:08:33,480
I used his strength

140
00:08:33,680 --> 00:08:36,000
to convert his attack,

141
00:08:36,120 --> 00:08:37,760
and took advantage of the moment

142
00:08:37,880 --> 00:08:40,640
when he almost used up his energy
to counterattack.

143
00:08:40,880 --> 00:08:42,600
This is a simple process

144
00:08:42,720 --> 00:08:44,520
of the conversion of Yin and Yang.

145
00:08:45,400 --> 00:08:46,680
Anyone else wants to try?

146
00:08:46,800 --> 00:08:47,680
I will.

147
00:08:47,800 --> 00:08:50,840
Me, too.

148
00:08:50,960 --> 00:08:55,040
-Go. Let's go.
-I'll try.

149
00:08:55,160 --> 00:08:56,120
Come.

150
00:08:56,240 --> 00:08:57,760
I'll try it, too.

151
00:09:00,840 --> 00:09:02,360
Okay. Come on.

152
00:09:02,480 --> 00:09:03,840
Use your foot.

153
00:09:03,960 --> 00:09:05,080
Right. Keep going.

154
00:09:05,200 --> 00:09:06,360
Attack.

155
00:09:10,240 --> 00:09:11,440
Step back.

156
00:09:13,120 --> 00:09:14,560
Good.

157
00:09:15,200 --> 00:09:16,160
Do it again.

158
00:09:16,520 --> 00:09:17,520
Step up.

159
00:09:27,960 --> 00:09:29,760
Break through your way of thinking,

160
00:09:30,520 --> 00:09:32,120
-and then give it up.
-Bruce.

161
00:09:33,280 --> 00:09:34,920
What's up? Open the door.

162
00:09:35,240 --> 00:09:36,880
-Open the door.
-Yes. Hurry.

163
00:09:39,280 --> 00:09:40,680
Stuffy air.

164
00:09:41,200 --> 00:09:43,360
What're you contemplating,

165
00:09:43,800 --> 00:09:45,680
my philosopher?

166
00:09:48,640 --> 00:09:50,360
Nothing. I was thinking about

167
00:09:51,120 --> 00:09:52,880
what Prof. Kane told me.

168
00:09:53,600 --> 00:09:55,280
Prof. Kane.

169
00:09:55,560 --> 00:09:57,200
As far as I know,

170
00:09:57,320 --> 00:10:00,280
this professor's words
are always puzzling.

171
00:10:00,520 --> 00:10:02,120
He is a profound thinker.

172
00:10:02,240 --> 00:10:03,120
His words

173
00:10:03,720 --> 00:10:06,560
have pointed me
a direction of my future,

174
00:10:06,680 --> 00:10:08,160
and enlightened me, as well.

175
00:10:09,440 --> 00:10:10,760
Okay, Bruce.

176
00:10:11,000 --> 00:10:13,040
Can I treat you to dinner tonight?

177
00:10:14,400 --> 00:10:16,640
Sure. Go.

178
00:10:24,560 --> 00:10:25,840
Come. Get in my car.

179
00:10:26,280 --> 00:10:28,280
Your car?

180
00:10:28,680 --> 00:10:29,600
Right.

181
00:10:30,440 --> 00:10:32,600
Tell me about your secret
of making a fortune.

182
00:10:33,600 --> 00:10:35,280
How could I afford this car?

183
00:10:35,480 --> 00:10:36,880
My dad bought me this.

184
00:10:38,360 --> 00:10:40,720
My nightmare has finally ended.

185
00:10:41,000 --> 00:10:43,400
My annoying dad
has agreed to buy me a car.

186
00:10:43,520 --> 00:10:45,920
He also found me an apartment
with security guards.

187
00:10:46,280 --> 00:10:48,200
He'll buy me a house later.

188
00:10:48,760 --> 00:10:50,120
-Really?
-Yes.

189
00:10:51,800 --> 00:10:53,640
Let's go.

190
00:11:17,200 --> 00:11:18,400
Welcome.

191
00:11:23,360 --> 00:11:24,320
Long time no see.

192
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
Yes.

193
00:11:32,120 --> 00:11:34,400
For the sake of Japanese martial arts,

194
00:11:35,400 --> 00:11:38,000
please be sure to convince

195
00:11:38,640 --> 00:11:40,080
our respectable Mr. Takao Yamamoto.

196
00:11:40,200 --> 00:11:41,280
Kimura.

197
00:11:42,400 --> 00:11:44,600
He has no integrity.

198
00:11:44,840 --> 00:11:47,040
Kimura…

199
00:11:47,400 --> 00:11:48,840
He is actually scum.

200
00:11:48,960 --> 00:11:52,880
Okay. Buy his pub.

201
00:11:53,400 --> 00:11:55,400
I'll persuade Mr. Yamamoto

202
00:11:56,040 --> 00:12:01,160
to teach that arrogant Chinese guy
a good lesson.

203
00:12:01,280 --> 00:12:02,160
Yes, sir.

204
00:12:07,880 --> 00:12:09,800
This place must be expensive.

205
00:12:09,920 --> 00:12:11,360
I don't have money to buy you dinner.

206
00:12:12,040 --> 00:12:13,360
I'm leaving.

207
00:12:15,200 --> 00:12:16,080
You saved me.

208
00:12:16,200 --> 00:12:18,640
You were locked in the police station
for four days.

209
00:12:18,840 --> 00:12:20,920
I have yet to repay you.

210
00:12:21,040 --> 00:12:22,920
I have to give you a treat.

211
00:12:23,040 --> 00:12:23,920
No.

212
00:12:24,280 --> 00:12:25,960
-Let's go.
-It's embarrassing to let a girl

213
00:12:26,320 --> 00:12:27,920
-treat me. Hurry up.
-Let's go.

214
00:12:28,040 --> 00:12:29,160
Don't push me.

215
00:12:31,320 --> 00:12:32,360
Hurry. Over there.

216
00:12:47,000 --> 00:12:48,120
Are you familiar with this place?

217
00:12:48,560 --> 00:12:49,440
Yes, I am.

218
00:12:49,600 --> 00:12:51,760
Every time my dad comes to the States,
he takes me here.

219
00:12:52,480 --> 00:12:54,320
So I come here quite a lot.

220
00:12:55,160 --> 00:12:56,200
However,

221
00:12:56,320 --> 00:12:59,320
I guess I haven't taken a man here.

222
00:13:00,440 --> 00:13:04,360
You're the first guy
I brought to have dinner in this place.

223
00:13:09,280 --> 00:13:10,560
Why are you nervous?

224
00:13:12,680 --> 00:13:13,960
Am I?

225
00:13:14,080 --> 00:13:16,120
Then why are you standing like that?

226
00:13:24,440 --> 00:13:26,200
You have a nice laugh.

227
00:13:27,560 --> 00:13:28,520
Do I?

228
00:13:28,680 --> 00:13:31,720
I thought someone like you
didn't know how to compliment others.

229
00:13:32,160 --> 00:13:34,640
I'm happy to hear it.

230
00:13:34,880 --> 00:13:35,800
Is that right?

231
00:13:37,760 --> 00:13:42,600
Bruce, I'd like to talk to you about us.

232
00:13:43,080 --> 00:13:44,160
What is it?

233
00:13:44,720 --> 00:13:46,000
I want to…

234
00:13:47,040 --> 00:13:49,160
I want to give you a surprise.

235
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
What is it?

236
00:13:51,280 --> 00:13:53,920
My dad said he'd make

237
00:13:54,040 --> 00:13:55,680
a special trip to the States.

238
00:13:55,800 --> 00:13:57,120
A special trip?

239
00:13:57,760 --> 00:13:58,720
What do you mean?

240
00:13:58,840 --> 00:13:59,880
Silly.

241
00:14:02,080 --> 00:14:04,280
He is…

242
00:14:04,840 --> 00:14:06,720
coming to see you.

243
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
He's coming to thank you.

244
00:14:09,120 --> 00:14:10,560
Thank me?

245
00:14:11,800 --> 00:14:15,760
Will he give me his daughter,
buy me a house,

246
00:14:16,960 --> 00:14:18,240
or a car?

247
00:14:20,320 --> 00:14:23,920
Whatever you want, he'll buy for you.

248
00:14:25,760 --> 00:14:27,160
I'm fainting.

249
00:14:30,920 --> 00:14:32,080
Dear.

250
00:14:32,200 --> 00:14:34,760
How about finishing our dinner first
before you faint?

251
00:14:44,160 --> 00:14:45,120
Mr. Kimura,

252
00:14:45,840 --> 00:14:47,720
your pub has a good business.

253
00:14:48,240 --> 00:14:50,160
Why do you want to sell it?

254
00:14:51,160 --> 00:14:52,360
That's embarrassing.

255
00:14:52,480 --> 00:14:55,160
Something happened in my family.
I'm in need of money.

256
00:14:56,640 --> 00:14:57,560
Okay.

257
00:14:58,600 --> 00:15:01,240
Lower the price ten more percent,
we'll take it.

258
00:15:01,560 --> 00:15:03,120
I've brought cash with me.

259
00:15:30,360 --> 00:15:31,400
Count it.

260
00:15:32,160 --> 00:15:34,600
The money is yours now;

261
00:15:35,280 --> 00:15:37,680
and this pub is mine.

262
00:15:41,840 --> 00:15:42,800
I'll treat

263
00:15:42,920 --> 00:15:44,200
everyone a drink

264
00:15:44,320 --> 00:15:45,480
before I leave.

265
00:15:45,600 --> 00:15:48,680
Have some drinks?
You want to buy us drinks?

266
00:15:50,280 --> 00:15:51,160
No, thanks.

267
00:15:51,800 --> 00:15:54,240
If you have nothing else to do,
you may go.

268
00:15:54,360 --> 00:15:55,680
Kimura, I'm telling you

269
00:15:55,800 --> 00:15:57,720
you're now an unwelcome person.

270
00:15:57,840 --> 00:16:00,360
Something happened in your family?
You need money urgently?

271
00:16:00,480 --> 00:16:01,400
You're lying.

272
00:16:01,560 --> 00:16:02,720
We've heard that

273
00:16:02,840 --> 00:16:05,760
you're learning kung fu
from a Chinese Master.

274
00:16:05,880 --> 00:16:08,200
You even sold your pub
to open a martial arts school for him.

275
00:16:10,120 --> 00:16:13,560
Kimura, am I right?

276
00:16:15,000 --> 00:16:16,320
None of our countrymen

277
00:16:17,040 --> 00:16:19,320
will affiliate with you.

278
00:16:20,160 --> 00:16:21,480
You're betraying us.

279
00:16:22,080 --> 00:16:24,640
Do you still consider yourself
a Japanese descendant?

280
00:16:24,760 --> 00:16:26,200
You scum.

281
00:16:27,400 --> 00:16:29,160
We've sealed our deal.

282
00:16:29,280 --> 00:16:31,280
Why are you still talking like this?

283
00:16:32,080 --> 00:16:33,720
Don't break my stuff.

284
00:16:33,840 --> 00:16:36,240
We're not interested in your pub.

285
00:16:36,360 --> 00:16:38,960
We just want to regain
the pride you've lost. Mr. Kimura.

286
00:16:40,480 --> 00:16:41,560
Here.

287
00:16:43,120 --> 00:16:44,000
From now on,

288
00:16:44,120 --> 00:16:46,480
it'll be
an authentic Japanese martial arts house.

289
00:16:51,120 --> 00:16:52,400
Get out.

290
00:16:54,400 --> 00:16:55,480
Mr. Amada,

291
00:16:56,280 --> 00:16:59,240
I hope you won't be so narrow-minded
in the way you see me.

292
00:16:59,360 --> 00:17:00,520
From now on,

293
00:17:01,680 --> 00:17:04,160
my friends and I will be the masters here.

294
00:17:04,840 --> 00:17:06,520
You want to leave on your own,

295
00:17:07,080 --> 00:17:08,720
or you want us to throw you out?

296
00:17:08,840 --> 00:17:09,960
Leave now.

297
00:17:10,240 --> 00:17:13,560
Although I got this pub at a good price,

298
00:17:13,840 --> 00:17:15,400
but I'm not feeling good.

299
00:17:15,520 --> 00:17:17,240
Because I see a scum.

300
00:17:18,040 --> 00:17:19,040
Go.

301
00:17:19,360 --> 00:17:21,440
Don't forget to clear your stuff.

302
00:17:22,000 --> 00:17:24,560
I don't want to

303
00:17:25,040 --> 00:17:26,400
see your stuff here.

304
00:17:26,520 --> 00:17:30,320
I'll send someone to clear my stuff.

305
00:17:34,400 --> 00:17:37,000
Mr. Kimura, I'll tell you something.

306
00:17:37,360 --> 00:17:39,920
Master Yamamoto has come to Seattle.

307
00:17:40,040 --> 00:17:42,880
We will take revenge
and defeat that arrogant Bruce Lee.

308
00:17:43,440 --> 00:17:44,680
You coward.

309
00:17:46,560 --> 00:17:48,920
Tell your so-called Chinese master.

310
00:17:49,280 --> 00:17:50,720
Let him get ready.

311
00:18:06,320 --> 00:18:07,240
Who are you looking for?

312
00:18:07,360 --> 00:18:08,320
Mr. Kimura,

313
00:18:08,440 --> 00:18:09,680
the owner of this pub.

314
00:18:09,920 --> 00:18:10,960
Look carefully.

315
00:18:11,240 --> 00:18:13,080
It's no longer Kimura's Pub.

316
00:18:15,120 --> 00:18:16,560
I can't believe it. What happened?

317
00:18:16,840 --> 00:18:18,320
Look again if you have doubt.

318
00:18:18,960 --> 00:18:21,000
This is Yamamoto's House
of Japanese martial arts.

319
00:18:21,120 --> 00:18:22,440
Go, go, go.

320
00:18:24,560 --> 00:18:25,480
It…

321
00:18:26,200 --> 00:18:27,120
Mr. Amada,

322
00:18:27,240 --> 00:18:29,080
he's a helper that I hired.

323
00:18:29,640 --> 00:18:31,960
He'll take my stuff away.

324
00:18:41,680 --> 00:18:44,440
Mr. Kimura, you sold your pub?

325
00:18:45,480 --> 00:18:46,600
Don't you see it?

326
00:18:46,720 --> 00:18:48,120
My stuff has been packed.

327
00:18:48,240 --> 00:18:49,680
But, why?

328
00:18:49,920 --> 00:18:51,280
You haven't left,

329
00:18:51,400 --> 00:18:53,480
but the signboard has changed. Why?

330
00:18:54,720 --> 00:18:56,200
Not everything has to have a reason.

331
00:18:56,320 --> 00:18:57,440
Come on, Jessie.

332
00:18:57,560 --> 00:19:00,440
Please help me
to take the stuff to your car.

333
00:19:03,000 --> 00:19:04,320
Where are we going?

334
00:19:06,280 --> 00:19:07,560
I don't know, either.

335
00:19:08,320 --> 00:19:09,520
Let's go, Jesse.

336
00:19:36,320 --> 00:19:38,280
Can you lower the rent a little bit?

337
00:19:39,320 --> 00:19:41,640
I can't. It's already very low.

338
00:19:42,000 --> 00:19:44,520
You can try other places
in Seattle.

339
00:19:44,640 --> 00:19:47,640
With such a low price,
you can never rent a better house.

340
00:19:48,000 --> 00:19:51,600
If you don't want to rent it,
someone will take it right away.

341
00:19:52,520 --> 00:19:53,560
Take a good look.

342
00:19:53,680 --> 00:19:54,840
It's quite nice here.

343
00:19:58,920 --> 00:20:02,040
Sir, I guess your basement
has been vacant for at least two years.

344
00:20:03,240 --> 00:20:04,440
I didn't clean it up.

345
00:20:04,560 --> 00:20:07,400
In Seattle,
I can find a hundred basements like this.

346
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
Who are you?

347
00:20:08,640 --> 00:20:09,560
Who am I?

348
00:20:10,920 --> 00:20:14,000
The "Living Map" Jesse.
I'm a Seattle native.

349
00:20:14,120 --> 00:20:16,280
Sir,
if you want to rent out this basement,

350
00:20:16,400 --> 00:20:18,600
you'd better lower 20 percent.

351
00:20:18,720 --> 00:20:20,440
Otherwise we'll leave right now.

352
00:20:20,560 --> 00:20:21,600
Ten percent at most.

353
00:20:21,720 --> 00:20:23,880
No. 15 percent.

354
00:20:24,080 --> 00:20:25,520
No. I can't do it.

355
00:20:26,520 --> 00:20:28,360
Mr. Kimura. Let's go.

356
00:20:31,240 --> 00:20:33,440
OK. Deal.

357
00:20:35,120 --> 00:20:36,720
Deal.

358
00:20:36,840 --> 00:20:38,320
-All right.
-Deal.

359
00:20:51,800 --> 00:20:52,720
I'm sure,

360
00:20:53,280 --> 00:20:55,800
you're now thinking
what a fool I am.

361
00:20:56,240 --> 00:20:57,320
No.

362
00:20:57,440 --> 00:21:00,440
Actually, this deal is pretty fair.

363
00:21:02,600 --> 00:21:04,840
Now I can

364
00:21:04,960 --> 00:21:06,680
-use this place.
-The paperwork is done.

365
00:21:06,800 --> 00:21:08,480
I better leave now. It's yours now.

366
00:21:12,000 --> 00:21:13,920
Don't forget to pay your rent on time.

367
00:21:14,400 --> 00:21:16,360
I won't.

368
00:21:18,080 --> 00:21:18,960
All right.

369
00:21:19,080 --> 00:21:20,880
See you. See you.

370
00:21:21,000 --> 00:21:21,960
See you.

371
00:21:22,120 --> 00:21:23,720
Jessie. Come here.

372
00:21:24,080 --> 00:21:25,520
Can you find some people

373
00:21:25,640 --> 00:21:27,440
to clean it up for me?

374
00:21:28,440 --> 00:21:29,880
No problem.

375
00:21:31,240 --> 00:21:34,360
We're never short
of laborers in Seattle.

376
00:21:34,480 --> 00:21:36,160
Mr. Kimura, how do you want us to do?

377
00:21:37,120 --> 00:21:39,640
I want to open a martial arts school.

378
00:21:41,120 --> 00:21:42,160
A martial arts school?

379
00:21:43,720 --> 00:21:44,800
Yes.

380
00:21:47,160 --> 00:21:50,120
I want to start a martial arts school
for Bruce.

381
00:21:50,240 --> 00:21:51,360
So,

382
00:21:51,480 --> 00:21:55,240
I'll be able to learn kung fu from Bruce.

383
00:21:55,360 --> 00:21:56,480
Is that right?

384
00:21:56,840 --> 00:21:57,800
That's cool!

385
00:21:57,920 --> 00:21:59,160
I'll say, when this school is open,

386
00:21:59,280 --> 00:22:02,440
all the young people in Seattle
will come to learn.

387
00:22:04,440 --> 00:22:05,800
But I guess...

388
00:22:07,200 --> 00:22:08,560
this place is too small.

389
00:22:09,600 --> 00:22:10,760
Right.

390
00:22:10,880 --> 00:22:13,320
But that's what we can do for now.

391
00:22:14,560 --> 00:22:15,800
Oh, Jesse.

392
00:22:16,600 --> 00:22:18,200
Please don't tell Bruce

393
00:22:18,960 --> 00:22:21,000
before we are ready.

394
00:22:21,680 --> 00:22:22,680
Why?

395
00:22:25,080 --> 00:22:26,680
To protect his pride.

396
00:22:27,840 --> 00:22:28,880
Pride?

397
00:22:35,200 --> 00:22:37,280
What's up? Something happened?

398
00:22:37,800 --> 00:22:40,040
I'm fine. Please continue the class.

399
00:22:40,480 --> 00:22:41,440
Again.

400
00:22:49,760 --> 00:22:52,600
In Wing Chun Fist,
to attack is to defend.

401
00:22:53,240 --> 00:22:54,680
While you're at defense,

402
00:22:54,800 --> 00:22:57,080
you attack swiftly
with your fists and feet.

403
00:23:07,800 --> 00:23:08,720
One more time.

404
00:23:10,400 --> 00:23:14,600
You can even ignore their punches
and attack them directly.

405
00:23:15,840 --> 00:23:18,880
Good. Be accurate when you strike.

406
00:23:21,720 --> 00:23:22,880
Speed is the key.

407
00:23:23,640 --> 00:23:25,640
Push your speed to the limit. Look.

408
00:23:28,720 --> 00:23:31,080
Good. What you see now,

409
00:23:31,760 --> 00:23:33,880
is called "Eliminating Strike".
You strike to eliminate.

410
00:23:33,960 --> 00:23:35,200
Anyone wants to give it a try?

411
00:23:35,280 --> 00:23:36,680
Bruce, can I try?

412
00:23:37,400 --> 00:23:38,720
No, you're too soft.

413
00:23:43,640 --> 00:23:44,560
You.

414
00:23:44,680 --> 00:23:45,840
Me?

415
00:23:46,280 --> 00:23:47,160
Come here.

416
00:23:50,440 --> 00:23:51,320
Beat him.

417
00:23:51,640 --> 00:23:53,240
Please tell me how to attack.

418
00:23:54,000 --> 00:23:55,760
In an actual combat,

419
00:23:56,760 --> 00:23:58,680
no one will tell you how to fight.

420
00:23:59,000 --> 00:24:00,880
You just go beat him.

421
00:24:09,560 --> 00:24:10,640
Just now,

422
00:24:10,920 --> 00:24:12,680
when you're tightening your body,

423
00:24:12,960 --> 00:24:14,080
and striking out,

424
00:24:14,480 --> 00:24:16,240
you've exposed all your weaknesses

425
00:24:16,360 --> 00:24:18,880
to your opponent.

426
00:24:19,000 --> 00:24:21,240
It's easy for your opponent
to counter-attack.

427
00:24:21,520 --> 00:24:22,360
Remember,

428
00:24:22,880 --> 00:24:25,320
what our Wing Chun Fist
stresses.

429
00:24:25,440 --> 00:24:26,640
First of all,

430
00:24:26,760 --> 00:24:27,840
to relax.

431
00:24:28,640 --> 00:24:31,360
Relax your body and your mind.

432
00:24:31,480 --> 00:24:32,480
Go back.

433
00:24:34,280 --> 00:24:36,720
Remember the characteristics of water.

434
00:24:37,560 --> 00:24:40,600
Water is shapeless and penetrating.

435
00:24:40,720 --> 00:24:43,360
It's the softest substance in the world,

436
00:24:44,000 --> 00:24:44,920
but,

437
00:24:45,320 --> 00:24:48,160
it can infiltrate the hardest granite.

438
00:24:48,680 --> 00:24:50,120
Please remember,

439
00:24:50,240 --> 00:24:53,000
you should be like water. Be penetrating.

440
00:24:53,320 --> 00:24:55,400
Bruce Lee, I don't think fighting

441
00:24:55,560 --> 00:24:57,680
is as easy as taking a shower.

442
00:25:00,400 --> 00:25:02,560
I can't feel where the water is at all.

443
00:25:02,960 --> 00:25:04,240
Do you mean water?

444
00:25:04,800 --> 00:25:06,240
If not, then?

445
00:25:06,520 --> 00:25:09,000
I think you were talking
about becoming Superman.

446
00:25:10,880 --> 00:25:13,040
Good. That's right.

447
00:25:14,920 --> 00:25:16,760
I hope you can remember this.

448
00:25:16,880 --> 00:25:20,240
Now,
we're having a Chinese kung fu class,

449
00:25:21,040 --> 00:25:22,560
It's not an entertaining center.

450
00:25:23,800 --> 00:25:26,800
Come. Keep going. Follow me.

451
00:25:29,440 --> 00:25:30,480
One.

452
00:25:32,240 --> 00:25:33,200
Two.

453
00:25:34,240 --> 00:25:35,440
Three.

454
00:25:36,520 --> 00:25:37,640
Four.

455
00:25:50,280 --> 00:25:52,440
Are you okay, Kimura?

456
00:25:53,240 --> 00:25:55,280
It seems that you have something to say.

457
00:25:55,400 --> 00:25:56,400
Yes.

458
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
Now.

459
00:25:58,800 --> 00:26:00,880
You'd better not waste so much time

460
00:26:01,000 --> 00:26:02,920
teaching your students kung fu for free.

461
00:26:03,040 --> 00:26:04,200
So you want me

462
00:26:04,320 --> 00:26:05,840
to charge them?

463
00:26:06,160 --> 00:26:10,040
No. I want to tell you something.

464
00:26:11,240 --> 00:26:13,880
The guy called Yamamoto,
a 6th dan karate master,

465
00:26:14,000 --> 00:26:15,440
has come to Seattle.

466
00:26:15,560 --> 00:26:17,880
Is that right?
Why didn't you tell me earlier?

467
00:26:18,680 --> 00:26:21,400
Where does he live?
Let's go to meet him.

468
00:26:21,880 --> 00:26:22,720
You know what?

469
00:26:22,840 --> 00:26:26,360
I've never found a comparable opponent
since the last time I defeated you.

470
00:26:27,360 --> 00:26:28,600
I can't wait any longer.

471
00:26:29,800 --> 00:26:30,920
It's good that he came.

472
00:26:31,080 --> 00:26:33,080
Would you please send him a letter
of challenge for me?

473
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
You know, it's not a good feeling

474
00:26:36,080 --> 00:26:39,160
for martial artists to live
without the practice and challenge

475
00:26:39,280 --> 00:26:41,280
from other skilled martial artists.

476
00:26:41,960 --> 00:26:43,440
Please find him.

477
00:26:43,560 --> 00:26:45,560
You regard this matter too simple.

478
00:26:46,520 --> 00:26:48,240
Before, I had a place here.

479
00:26:48,840 --> 00:26:50,320
Those Japanese martial artists

480
00:26:50,440 --> 00:26:51,960
gave me some respect.

481
00:26:52,520 --> 00:26:55,560
But ever since I became your student,
their attitude has changed.

482
00:26:55,840 --> 00:26:57,080
Just defeat him.

483
00:26:57,200 --> 00:26:58,480
Don't I tell you?

484
00:26:58,600 --> 00:27:00,960
No matter a Westerner or a Japanese,

485
00:27:01,080 --> 00:27:02,680
he'll respect you as long as

486
00:27:02,800 --> 00:27:04,360
you defeat him.

487
00:27:04,480 --> 00:27:06,920
He could even become my student.

488
00:27:07,040 --> 00:27:09,200
Bruce, you don't know this.

489
00:27:10,120 --> 00:27:12,360
Since Mr. Amada quarreled with me,

490
00:27:12,480 --> 00:27:14,840
he invited Yamamoto to Seattle.

491
00:27:15,320 --> 00:27:16,640
He has only one purpose.

492
00:27:17,520 --> 00:27:20,160
-That is to defeat you.
-That's even more exciting.

493
00:27:20,600 --> 00:27:22,360
My fists are itchy now.

494
00:27:22,480 --> 00:27:23,680
I'd like to see

495
00:27:23,800 --> 00:27:25,360
how he's going to defeat me.

496
00:27:27,440 --> 00:27:30,920
For the time being, please don't go out
to deliver newspapers again.

497
00:27:31,040 --> 00:27:32,160
Get prepared.

498
00:27:37,320 --> 00:27:39,960
Please take your money back.
Take it back.

499
00:27:40,560 --> 00:27:42,080
I've told you that

500
00:27:42,200 --> 00:27:44,400
I wouldn't accept charity from anyone

501
00:27:44,680 --> 00:27:45,720
even my parents.

502
00:27:46,880 --> 00:27:49,320
-I can take care of myself.
-This is not charity.

503
00:27:50,320 --> 00:27:51,960
You'll make money soon.

504
00:27:52,080 --> 00:27:52,960
Why?

505
00:27:53,080 --> 00:27:55,600
We'll open a martial arts school.
It'll be for-profit.

506
00:27:56,120 --> 00:27:56,880
Okay. Okay.

507
00:27:57,000 --> 00:27:59,360
Don't worry
about the martial arts school for now.

508
00:28:00,440 --> 00:28:01,400
Most importantly,

509
00:28:02,040 --> 00:28:04,080
find Yamamoto for me.

510
00:28:04,760 --> 00:28:06,200
I want to practice with him.

511
00:28:06,760 --> 00:28:08,160
He'll come to you pretty soon.

512
00:28:10,720 --> 00:28:11,920
I'll wait for him then.

513
00:28:28,880 --> 00:28:29,840
Bruce.

514
00:28:30,600 --> 00:28:31,560
Ms. Xu.

515
00:28:32,520 --> 00:28:34,800
-Why are you here?
-I'm waiting for the bus.

516
00:28:37,240 --> 00:28:40,200
You're looking good. Here.

517
00:28:42,640 --> 00:28:44,800
I have two jobs.
I can get by.

518
00:28:45,120 --> 00:28:46,400
What is the money for?

519
00:28:47,360 --> 00:28:50,000
I sent a telegraph to your family.
I called them, too.

520
00:28:51,200 --> 00:28:52,440
This is not my idea.

521
00:28:52,560 --> 00:28:54,520
Uncle Shao told me to do it.

522
00:28:55,160 --> 00:28:57,560
He wanted me to send your good news
to your family.

523
00:28:57,680 --> 00:28:59,040
See, your classmates,

524
00:28:59,160 --> 00:29:01,080
your parents wrote letters
to my address.

525
00:29:01,200 --> 00:29:03,080
And your family sent you money.

526
00:29:03,200 --> 00:29:04,680
I've got it for you.

527
00:29:06,440 --> 00:29:07,720
Uncle Shao?

528
00:29:09,000 --> 00:29:11,480
How's he doing?
I've never seen him.

529
00:29:13,040 --> 00:29:14,960
Uncle Shao didn't want me to tell you.

530
00:29:15,920 --> 00:29:17,840
He's not so good.

531
00:29:19,160 --> 00:29:20,640
His wife…

532
00:29:20,800 --> 00:29:23,320
I'm afraid
she's got some incurable disease.

533
00:29:23,640 --> 00:29:25,640
Anyway,
Uncle Shao really cares about you.

534
00:29:25,760 --> 00:29:28,560
But he's in a mess now.
He doesn't want you to be distracted.

535
00:29:28,840 --> 00:29:30,320
Okay. Tell me about yourself.

536
00:29:31,360 --> 00:29:32,600
How's school?

537
00:29:32,720 --> 00:29:34,520
Do you like your major?

538
00:29:39,440 --> 00:29:40,680
Why didn't you talk?

539
00:29:40,920 --> 00:29:43,240
Do you actually like your major?

540
00:29:44,720 --> 00:29:46,480
Yes, I do like it.

541
00:29:46,920 --> 00:29:48,440
I never thought of studying philosophy.

542
00:29:48,560 --> 00:29:50,600
I've always knew philosophy

543
00:29:50,920 --> 00:29:53,600
as a profound subject
ever since I was a kid.

544
00:29:54,040 --> 00:29:55,640
So, thank you

545
00:29:56,520 --> 00:29:58,160
for introducing Prof. Kane to me.

546
00:29:58,280 --> 00:30:00,360
He's great. He's really knowledgeable.

547
00:30:01,320 --> 00:30:02,240
All right.

548
00:30:02,360 --> 00:30:04,480
I've been busy lately
so I did not come to see you.

549
00:30:04,600 --> 00:30:06,160
Today, let me treat you
to a nutritious meal

550
00:30:06,280 --> 00:30:08,480
-to strength your body.
-Ms. Xu.

551
00:30:08,960 --> 00:30:10,040
No, thanks.

552
00:30:10,160 --> 00:30:12,080
Now I have the money from my parents.

553
00:30:12,240 --> 00:30:14,000
I'll borrow it a little bit.
My treat, this time.

554
00:30:14,080 --> 00:30:16,120
Borrow? What do you mean?

555
00:30:16,240 --> 00:30:18,280
I've never had my parents

556
00:30:18,400 --> 00:30:20,840
send me money since I was a kid.

557
00:30:21,200 --> 00:30:22,920
So, I'll say,
I borrow this money from them.

558
00:30:23,520 --> 00:30:25,600
Besides, I'm an adult now.

559
00:30:25,720 --> 00:30:27,920
According to the American custom,

560
00:30:28,040 --> 00:30:29,160
I'm supposed to be a gentleman.

561
00:30:29,280 --> 00:30:30,400
Come on. My treat.

562
00:30:30,720 --> 00:30:32,400
It's okay. It'll be on me.

563
00:30:32,520 --> 00:30:33,640
Let's go.

564
00:30:34,080 --> 00:30:35,320
I can't let a lady treat me.

565
00:30:35,440 --> 00:30:36,600
That's so embarrassing.

566
00:30:40,960 --> 00:30:43,920
Bruce, you're my guest today.

567
00:30:44,560 --> 00:30:46,520
Please take it easy.

568
00:30:48,000 --> 00:30:50,120
I'll take the order.

569
00:30:58,320 --> 00:31:00,600
Bruce, I hate you.

570
00:31:00,880 --> 00:31:03,680
You've never contacted me
for so long.

571
00:31:04,320 --> 00:31:05,840
Did you fall into the Pacific?

572
00:31:06,080 --> 00:31:07,480
You fought again?

573
00:31:07,760 --> 00:31:09,040
You got hurt?

574
00:31:09,720 --> 00:31:12,720
Bruce, I've graduated.

575
00:31:12,960 --> 00:31:14,440
I miss you a lot.

576
00:31:14,960 --> 00:31:16,520
Although, my mom and dad,

577
00:31:17,000 --> 00:31:19,680
don't want me
to go out with a troublemaker,

578
00:31:19,880 --> 00:31:23,240
I still got your address from your mom.

579
00:31:23,880 --> 00:31:26,000
Are you still working
at the Ruby Restaurant?

580
00:31:26,640 --> 00:31:27,640
Bruce,

581
00:31:27,920 --> 00:31:30,160
I'll marry you once you come back.

582
00:31:30,440 --> 00:31:32,640
We can get into the show biz.

583
00:31:32,920 --> 00:31:35,400
We'll make a lot of money.

584
00:31:36,040 --> 00:31:38,000
I don't want you to practice kung fu.

585
00:31:38,120 --> 00:31:40,720
I don't want to see you fighting
every day.

586
00:31:41,520 --> 00:31:43,680
Bruce, please come back.

587
00:31:47,320 --> 00:31:48,360
Put it there.

588
00:31:52,680 --> 00:31:54,880
Come. Let me do it.

589
00:31:56,960 --> 00:31:59,200
What's up?
What are you thinking about?

590
00:32:00,240 --> 00:32:02,280
That's a lot. We can't eat that much.

591
00:32:03,640 --> 00:32:06,280
I said you were my guest today.

592
00:32:06,720 --> 00:32:07,960
Enjoy.

593
00:32:18,920 --> 00:32:22,080
Jones said, she'd visit Blair
in the States pretty soon.

594
00:32:22,640 --> 00:32:25,400
I've also heard Blair is doing better now.

595
00:32:25,920 --> 00:32:28,320
Jones mentioned that she'd look for you.

596
00:32:29,000 --> 00:32:31,640
A-Lin has been working for his dad
to take care of

597
00:32:31,760 --> 00:32:32,960
fish mart and restaurant.

598
00:32:33,240 --> 00:32:36,920
I heard he was getting married
with a merchant's daughter.

599
00:32:37,480 --> 00:32:38,920
Bruce, do you know,

600
00:32:39,040 --> 00:32:41,560
I am still waiting for you, quietly.

601
00:32:42,960 --> 00:32:43,960
Bruce.

602
00:32:44,080 --> 00:32:46,480
No one mentions Wang Lichao now.

603
00:32:46,600 --> 00:32:48,360
He's hiding in Taiwan.

604
00:32:49,040 --> 00:32:50,960
I hope you'll come back immediately.

605
00:32:51,480 --> 00:32:54,200
Please don't leave me alone in Hong Kong.

606
00:32:56,560 --> 00:32:57,520
Bruce.

607
00:32:58,040 --> 00:33:00,360
All I've ordered
are your hometown dishes.

608
00:33:00,640 --> 00:33:02,760
I know you'll like them.

609
00:33:03,200 --> 00:33:04,720
How about some beer?

610
00:33:04,840 --> 00:33:05,760
Sure.

611
00:33:11,000 --> 00:33:11,960
Thanks.

612
00:33:13,200 --> 00:33:14,120
Come on.

613
00:33:17,840 --> 00:33:19,200
We haven't said cheers.

614
00:33:20,360 --> 00:33:22,760
Sorry. Have another drink.

615
00:33:23,840 --> 00:33:28,520
Did you see something unpleasant
from your family letter?

616
00:33:29,480 --> 00:33:33,000
No. I haven't taken a look yet.

617
00:33:33,120 --> 00:33:35,560
I'm reading the letter
from my girlfriend.

618
00:33:36,000 --> 00:33:37,040
What?

619
00:33:38,400 --> 00:33:41,040
She wants me
to go back to Hong Kong right away.

620
00:33:43,080 --> 00:33:45,640
Haven't you told her that
you're a college student now?

621
00:33:46,960 --> 00:33:49,840
She doesn't want me
to continue my kung fu practice.

622
00:33:53,040 --> 00:33:54,040
Right.

623
00:33:54,760 --> 00:33:56,360
Girls don't like

624
00:33:56,480 --> 00:33:59,280
their beaus to be fighting.

625
00:34:01,320 --> 00:34:02,880
Eat.

626
00:34:03,520 --> 00:34:05,360
Let's eat and chat.

627
00:34:06,040 --> 00:34:06,920
Help yourself.

628
00:34:08,560 --> 00:34:10,920
Boss, Chef Wang wants to see you.

629
00:34:11,360 --> 00:34:12,880
Didn't I tell you that

630
00:34:13,000 --> 00:34:14,680
I wanted to be alone?

631
00:34:15,080 --> 00:34:16,760
I'm with my guest.

632
00:34:18,200 --> 00:34:19,240
You fool.

633
00:34:36,400 --> 00:34:37,680
Dear Ms. Xu,

634
00:34:38,200 --> 00:34:40,040
this is the 200 dollar
that I borrowed from you.

635
00:34:40,720 --> 00:34:43,880
Thank you for your help
at a time when I was needy.

636
00:34:44,720 --> 00:34:46,160
And these 50 dollars,

637
00:34:46,280 --> 00:34:47,960
please give it to Becky.

638
00:34:48,680 --> 00:34:51,760
When I first came to Seattle,

639
00:34:51,880 --> 00:34:53,760
she bought me a comforter and clothes.

640
00:34:54,520 --> 00:34:56,040
And the rest, 50 dollars,

641
00:34:56,320 --> 00:34:58,240
it's for the dinner.

642
00:34:58,760 --> 00:35:01,800
I said I wouldn't let a lady
buy me dinner.

643
00:35:08,360 --> 00:35:09,760
Hello.

644
00:35:10,760 --> 00:35:11,880
You're…

645
00:35:14,880 --> 00:35:16,120
Where's he?

646
00:35:23,480 --> 00:35:24,720
Bruce…

647
00:35:25,520 --> 00:35:28,280
I don't know if I should like him

648
00:35:29,200 --> 00:35:30,640
or hate him.

649
00:35:32,760 --> 00:35:34,120
These dishes are wasted.

650
00:35:37,920 --> 00:35:38,880
Clean them up.

651
00:35:42,560 --> 00:35:43,880
That's it for today.

652
00:35:44,000 --> 00:35:45,960
-See you.
-See you.

653
00:35:46,080 --> 00:35:47,720
-Let's go.
-See you.

654
00:35:49,560 --> 00:35:50,800
These are all my students.

655
00:35:52,800 --> 00:35:53,760
Kimura,

656
00:35:53,920 --> 00:35:56,440
what do you think
of our free kung fu class?

657
00:35:57,160 --> 00:35:58,080
I'd rather,

658
00:35:58,480 --> 00:36:00,440
you regard it as a trial.

659
00:36:01,360 --> 00:36:02,280
Right.

660
00:36:02,840 --> 00:36:05,120
I don't have a lot of experience

661
00:36:05,240 --> 00:36:07,720
in teaching kung fu
or running a martial arts school.

662
00:36:08,400 --> 00:36:10,600
I'm doing this to gain some experience

663
00:36:10,720 --> 00:36:13,880
so I'd know how to run
a legitimate martial arts school.

664
00:36:15,080 --> 00:36:17,640
Anyway, Chinese kung fu

665
00:36:17,760 --> 00:36:20,280
must become the number-one martial arts
in America one day.

666
00:36:20,840 --> 00:36:24,800
I've told you that you'd have
your own martial arts school pretty soon.

667
00:36:25,760 --> 00:36:26,880
You're kidding.

668
00:36:27,000 --> 00:36:27,920
Well.

669
00:36:28,040 --> 00:36:30,600
Have you found Yamamoto?

670
00:36:31,160 --> 00:36:32,880
Don't worry.

671
00:36:33,000 --> 00:36:36,120
He'll come to you when the time comes.

672
00:36:37,440 --> 00:36:38,400
I can't wait.

673
00:36:38,600 --> 00:36:40,440
I'm so excited that
I haven't been sleeping well.

674
00:36:40,560 --> 00:36:41,680
Really?

675
00:36:55,480 --> 00:36:56,480
Bruce.

676
00:36:57,640 --> 00:36:58,720
Bruce.

677
00:37:10,720 --> 00:37:11,800
Bruce.

678
00:37:14,200 --> 00:37:15,360
Bruce.

679
00:38:31,240 --> 00:38:32,200
George, wait.

680
00:38:32,320 --> 00:38:34,880
Sometimes, I still feel I have no control
when I turn around to strike.

681
00:38:35,080 --> 00:38:37,920
I don't think
you're in the right position.

682
00:38:38,040 --> 00:38:39,040
Just like this.

683
00:38:42,200 --> 00:38:44,200
Isn't she the beauty you saved?

684
00:38:45,040 --> 00:38:45,880
Nonsense.

685
00:38:47,320 --> 00:38:48,960
-Bruce.
-I won't bother you guys.

686
00:38:49,280 --> 00:38:50,920
Let's go. Get in my car.

687
00:38:51,040 --> 00:38:52,440
Are you kidnapping me?

688
00:38:52,600 --> 00:38:54,520
No.
I'm taking you to see someone.

689
00:38:54,760 --> 00:38:56,200
-Who?
-My dad.

690
00:38:56,360 --> 00:38:58,040
-Your dad?
-Right.

691
00:38:58,440 --> 00:39:00,080
I've told you that.

692
00:39:00,200 --> 00:39:04,280
My dad came here yesterday.
He just came to see you. Let's go.

693
00:39:05,480 --> 00:39:07,880
Your dad wants to see me.
I'm a little nervous.

694
00:39:08,440 --> 00:39:09,880
I don't know what to say.

695
00:39:10,920 --> 00:39:14,360
Just tell him that you love me
and you want to marry me.

696
00:39:14,680 --> 00:39:16,520
No. Isn't that bragging?

697
00:39:16,720 --> 00:39:17,880
I have nothing now.

698
00:39:18,000 --> 00:39:19,720
No money.
How am I going to marry you?

699
00:39:19,840 --> 00:39:23,680
If you want to marry me,
you don't have to worry about money.

700
00:39:23,800 --> 00:39:24,640
Why?

701
00:39:24,880 --> 00:39:26,320
To tell you the truth,

702
00:39:26,600 --> 00:39:29,240
my dad was the former Minister
of the Energy Department.

703
00:39:29,480 --> 00:39:31,280
My family is wealthy.

704
00:39:31,400 --> 00:39:33,800
What? Your dad is a minister?

705
00:39:33,920 --> 00:39:35,880
Former Minister
of the Energy Department.

706
00:39:37,040 --> 00:39:38,120
What's that supposed to mean?

707
00:39:38,240 --> 00:39:40,640
That means he's no longer a minister.

708
00:39:40,760 --> 00:39:42,200
He's focusing on his own business now.

709
00:39:42,680 --> 00:39:44,040
I'm more confused.

710
00:39:44,600 --> 00:39:46,640
Why did you live in the slums before?

711
00:39:47,080 --> 00:39:49,200
Your family is so rich. Why?

712
00:39:49,280 --> 00:39:50,840
That's not strange.

713
00:39:50,960 --> 00:39:53,720
I stayed in the slums,
so he'd look upright.

714
00:39:54,480 --> 00:39:58,440
But after that incident,
my dad has changed his mind.

715
00:39:58,560 --> 00:40:01,480
He no longer wants his daughter
to live in the slums.

716
00:40:02,160 --> 00:40:03,440
So…

717
00:40:05,520 --> 00:40:07,680
However, at that time,

718
00:40:08,480 --> 00:40:09,720
I didn't feel deprived.

719
00:40:10,040 --> 00:40:12,080
Only security is not guaranteed.

720
00:40:13,400 --> 00:40:16,120
So you're a minster's daughter.

721
00:40:16,880 --> 00:40:17,840
A pleasant surprise?

722
00:40:18,200 --> 00:40:19,680
A pleasant surprise? No.

723
00:40:19,960 --> 00:40:21,080
Why?

724
00:40:21,520 --> 00:40:23,920
Would you be happy
if my dad was a commoner?

725
00:40:25,000 --> 00:40:26,680
Whether your dad is a commoner,

726
00:40:26,800 --> 00:40:29,040
or a minister,
it has nothing to do with me.

727
00:40:29,240 --> 00:40:30,880
Why not?

728
00:40:32,040 --> 00:40:34,960
Your future father-in-law
wants to let his daughter marry you.

729
00:40:36,160 --> 00:40:39,120
Last time at Twin Lion Restaurant,
when we were having dinner,

730
00:40:39,280 --> 00:40:40,880
weren't you very happy?

731
00:40:41,600 --> 00:40:43,920
What you said
is now going to come true.

732
00:40:44,040 --> 00:40:44,960
What?

733
00:40:45,640 --> 00:40:47,600
Your dad will allow me to marry you;

734
00:40:47,920 --> 00:40:50,440
he'll also buy me a house and a car,
right?

735
00:40:50,560 --> 00:40:51,480
Right.

736
00:40:51,720 --> 00:40:55,120
But it won't be in the States,
it'll be in Philippines.

737
00:40:55,240 --> 00:40:57,480
Philippines. What do you mean?

738
00:40:58,480 --> 00:40:59,400
What's up?

739
00:40:59,520 --> 00:41:04,040
So tell me,
what is it? What is it indeed?

740
00:41:06,280 --> 00:41:08,320
Okay. I'll tell you.

741
00:41:08,440 --> 00:41:12,080
My dad has agreed we'll quit school
and go to the Philippines.

742
00:41:12,200 --> 00:41:16,040
Then, he'll help you
to get citizenship there.

743
00:41:16,160 --> 00:41:19,200
We have a huge ocean house over there.

744
00:41:19,320 --> 00:41:22,320
We don't have to do anything
to live a good life.

745
00:41:22,760 --> 00:41:25,440
If you want to go to school,

746
00:41:25,560 --> 00:41:28,400
no matter if it's in Philippines
or the U.K., it'll be fine.

747
00:41:29,480 --> 00:41:30,800
I won't leave the States.

748
00:41:32,360 --> 00:41:36,360
Bruce, you're just a philosophy major.

749
00:41:36,480 --> 00:41:39,920
We live in a pragmatic society.

750
00:41:40,240 --> 00:41:43,080
I don't believe someone
with a philosophy major will succeed here.

751
00:41:43,920 --> 00:41:46,520
I'll develop my Chinese kung fu career
in the U.S.

752
00:41:46,760 --> 00:41:51,640
I'll strive to make our kung fu
the number-one martial arts in the world.

753
00:41:53,000 --> 00:41:54,800
You're day-dreaming.

754
00:41:55,080 --> 00:41:57,400
We live in
an era with all modern weapons.

755
00:41:57,520 --> 00:42:00,520
I don't know
how a martial artist could succeed.

756
00:42:01,160 --> 00:42:03,680
I want to become
a Chinese kung fu master

757
00:42:04,360 --> 00:42:07,840
that American people respect,
as well as a kung fu philosopher.

758
00:42:07,960 --> 00:42:09,120
This is my goal.

759
00:42:09,960 --> 00:42:11,240
Okay.

760
00:42:11,360 --> 00:42:13,040
It's your goal.

761
00:42:14,280 --> 00:42:15,280
So what?

762
00:42:15,400 --> 00:42:17,880
Can you live on your goal?

763
00:42:18,000 --> 00:42:19,080
As for me…

764
00:42:19,560 --> 00:42:21,560
I don't want to live a life
like this with you.

765
00:42:21,680 --> 00:42:24,200
Okay. Arroyo. Let me ask you.

766
00:42:24,320 --> 00:42:25,480
Do you like me?

767
00:42:25,760 --> 00:42:26,720
Of course.

768
00:42:27,120 --> 00:42:28,440
Do you like martial arts?

769
00:42:29,560 --> 00:42:30,560
No.

770
00:42:33,000 --> 00:42:34,240
Okay. I see.

771
00:42:35,000 --> 00:42:38,360
We got to know each other
because of martial arts.

772
00:42:38,680 --> 00:42:40,680
Martial arts brought us together.

773
00:42:41,520 --> 00:42:43,440
You can make your dad accept me,

774
00:42:43,920 --> 00:42:47,640
and ask him to buy me a house and a car,
and give me a good life.

775
00:42:47,800 --> 00:42:49,600
But you can't accept my martial arts.

776
00:42:51,040 --> 00:42:52,280
You disappoint me.

777
00:42:53,160 --> 00:42:55,240
Just because
I don't like your martial arts?

778
00:42:58,560 --> 00:42:59,600
Tell me.

779
00:43:02,200 --> 00:43:03,680
Why don't you talk?

780
00:43:06,680 --> 00:43:07,920
Okay, I'll tell you.

781
00:43:08,200 --> 00:43:10,120
I have a girlfriend in Hong Kong too.

782
00:43:10,760 --> 00:43:13,360
I don't care. It doesn't matter,
as long as you love me.

783
00:43:14,320 --> 00:43:16,040
Let me finish.

784
00:43:17,120 --> 00:43:20,200
A few days ago,
I received a letter from her.

785
00:43:20,320 --> 00:43:22,680
She wanted me to go back to Hong Kong
and marry her.

786
00:44:58,040 --> 00:45:00,040
Subtitle translation by Li Ling Yang


